Publicado el

Tales of Xillia llega en exclusiva a PS3 y NAMCO BANDAI contesta a tus preguntas

Tales of Xillia

Jeff Rubenstein, Social Media Manager de SCEA, nos trae una entrevista con el productor de Namco Bandai, Hideo Baba. Si os gustan los RPGs, este es un post imprescindible.

A principios de este mes NAMCO BANDAI anunciaba (vía Twitter nada menos) que después del lanzamiento de Tales of Grace en Norteamérica llegaría una versión occidental de Tales of Xilia. Este RPG para PS3, supone una forma de celebración para la serie que cumple 15 años desde que saliera por primera vez en Japón. Pero lejos de presentarse como un refrito de elementos ya clásicos, el equipo de Tales ha optado por aprovechar algunas oportunidades, trabajando en un nuevo sistema de batalla y un estilo visual mejorado. El resultado de acuerdo a Famitsu, es que se trata del mejor juego de la serie visto hasta la fecha.

La semana pasada tuve la oportunidad de plantear algunas preguntas (incluyendo algunas que me llegaron a través de Twitter) al productor de la serie Hideo Baba. Aquí están sus respuestas.

Jeff Rubenstei de PlayStation Blog: Tales of Graces llegó a PS3, pero Vesperia no, por lo menos en Norteamérica… Ahora se anuncia Tales of Xilia para Norteamérica y Europa. ¿Cómo decidís qué títulos de la serie serán adaptados al mercado occidental?

Hideo Baba, NAMCO BANDAI Studios Inc.: Dados los actuales recursos de la serie de Tales,  siempre estoy buscando la manera, si es posible,  de asignar ciertos miembros del equipo al trabajo de un título localizado para el mercado occidental al tiempo que un nuevo juego sale para Japón. En cualquier caso, el principal objetivo del equipo es crear nuevos títulos para Japón primero y desafortunadamente no siempre disponemos de recursos humanos suficientes. Más adelante me gustaría montar equipos para lanzar los principales juegos de Tales fuera de Japón.

Tales of XilliaTales of Xillia

PSB: El primer sistema de batalla de Tales of Grace tuvo mucho éxito. Háblanos sobre el sistema de Batalla de Movimiento Lineal de Doble Asalto (*DR LMBS: por las siglas de su nombre en inglés Double Raid Linear Motion Battle System) de Xilia. ¿Son comparables?¿Qué aporta de nuevo?

HB: Nuestros fans, y nosotros mismos, siempre estamos buscando una nueva evolución en el sistema de batalla único a tiempo real de Tales. Con Tales of Grace éramos capaces de diseñar y ajustar el sistema de batalla de tal modo que fue aclamado tanto por los jugadores como por la prensa. En cualquier caso no estábamos del todo satisfechos y sentíamos que podía ser llevado un poco más allá. Con ese desafío en mente creamos el sistema Batalla de Movimiento Lineal de Doble Asalto para Tales of Xilia. Hay dos grandes nuevas características con el DR LMBS. La primera es que permite a los jugadores enlazar las artes marciales de dos personajes, para lo cual se utilizan las configuraciones del juego de dos personajes principales: Jude y Milla. La segunda característica es el sistema de Artes marciales unidas (Linked Artes), que se trata de una forma de ataque que llevan a cabo dos personajes con un llamativo combo. A las batallas rápidas y excitantes que tanto gustan a los fans, en Tales of Graces se añade ahora que  los jugadores podrán disfrutar a tiempo real de la acción de las batallas con dos nuevos personajes unidos.

PSB: Al principio eliges entre dos personajes. ¿Cómo cambia el juego dependiendo si eliges a Milla o a Jude?

HB: Dependiendo el personaje que elija el jugador al principio del juego disfrutará de varias secuencias de la historia desde el punto de vista del personaje escogido: Jude o Milla. Lo principal, en cuanto a la historia, es que no se cambia entre Jude o Milla, pero que para vivir el argumento al completo los jugadores tendrán que jugar el título con ambos personajes.

Tales of Xillia

PSB: Xillia es el juego mejor puntuado de la serie Tales en Japón: ha recibido un 39/40 por parte de Famitsu. ¿Qué mejoras se han hecho con respecto a Tales of Graces que crees han hecho que merezca estas buenas  críticas?

HB: Creo que el juego ha sido reconocido por su madurez: es el décimoquinto aniversario de este título en Japón. Como he dicho con anterioridad siempre estamos poniéndonos a prueba para hacer que la serie evolucione y para desarrollar cada título de tal modo que supere las expectativas de los fans desde el título anterior. Creo que esta evolución en el modo de juego de un título a otro durante los últimos 15 años nos ha ayudado a conseguir las buenas críticas sobre la serie.

PSB: Artísticamente Tales of Xilia es muy diferente de los últimos juegos de Tales, presentando modelos de personajes más maduros. ¿A qué público está dirigida la historia? Me daba la impresión de que Tales of Grace iba dirigida a una audiencia muy joven…

HB: El público principal en Japón sigue siendo el alma de los fans de la serie de Tales. En cualquier caso sabemos que a través de los nuevos títulos de la serie necesitamos hacernos con nuevos seguidores pero al mismo tiempo mantener a los que ya tenemos. El nuevo diseño de los personajes es un gran cambio para la serie, y nos ayuda a atraer a nuevos jugadores sin sacrificar la devoción de los fans más fieles. Creo que reconocerás que Milla es un personaje maduro en términos de cómo se la ha retratado en el juego. Nuestra intención con Milla, por ejemplo, era crear una mujer con fuertes convicciones de tal modo que las ‘jugadoras’ la podrán ver cómo una especie de modelo al que parecerse cuando crezcan. Por supuesto también queda retratada como una mujer que será adorada por jóvenes como Jude.

Tales of XilliaTales of Xillia

PSB: ¿Cómo ha sido desarrollar Tales of Xilia en exclusiva para PS3? ¿Ha sido más fácil enfocarse en una sola plataforma?

HB: Como ya he mencionado anteriormente, el principal mercado para la serie de Tales es Japón, y la consola con mayor demanda es PS3. Hemos barajado la posibilidad de lanzar títulos en distintos sistemas ya que el mercado está cambiando, pero por ahora desarrollaremos títulos para PS3 para alcanzar al mayor número posible de jugadores en Japón.

PSB: Tales of Xilia salió en Japón el pasado año, pero no llegará a Occidente hasta el próximo año Con este tiempo extra, dará el equipo alguna sorpresa para la versión internacional?

HB: Entiendo esta preocupación, pero consideramos la versión japonesa del juego como el producto terminado y esperamos que los fans de otros países puedan disfrutarla como tal. Lo mismo puede decirse para todo el contenido DLC. No hay grandes oportunidades entre la versión japonesa y las versiones internacionales porque queremos ofrecer la misma experiencia de juego en todas las regiones.

1 Comentarios
0 Respuestas del autor

Por favor que venga en Español, acaso es tanto pedir, puede que el mercado español no sea el mas amplio pero merece la pena la traduccion por lo menos para nosotros, existen muchos fans que han echo perfectas traducciones no oficiales que por desgracia no se pueden añadir al juego original (que bien podia sony poner un sistema para enviar traducciones y que las revisaran y añadieran si estuvieran correctas) y se necesita digamos piratear la consola y el juego para poder jugar en castellano, lo cual repercute en las ventas del juego que acaba por no salir rentable traducir los juegos y se convierte en un circulo vicioso que no agrada a ninguna de las partes

Al cabo de 30 días se desactiva la opción para dejar comentarios en los mensajes.

Historial de edición